Das maritime Liederbuch

Das Mytilus-Liederbuch mit 101 Lieder vom Meer und über das Meer
![]() |
Das maritime Liederbuch - 1. Auflage 2021 |
Gemeinsames Singen ist ein uralter Bestandteil des Seemann-Brauchtums. Es diente sowohl der Erleichterung schwerer Arbeiten als auch der Erholung in der Freizeit. Dieses Buch ist dem Singen an Bord von traditionellen Segelschiffen gewidmet. Es ist dem Umstand geschuldet, daß es derzeit kein Liederbuch gibt, das singbares altes und neues maritimes Liedgut vereint. Aus dem an Bord des historischen Krabbenkutters Mytilus zusammengetragenen Liederblättern entstand dieses Buch.
Der erste Teil enthält alte und neue Lieder der "bündischen Jugend". Dies ist der Überbegriff für Gruppen junger Menschen, die sich in der Tradition der Pfadfinderbünde, der Wandervogelbewegung und der Jungenschaften sehen. Diese Lieder maritimen Inhalts sind in den vergangenen 100 Jahren entstanden.
Im mittleren Teil finden sich authentische Fassungen von Shanties und Pollerliedern.
Den Schluß bilden Lieder, die ungeachtet ihrer Entstehungszeit zur internationalen Folklore zählen, und Lieder, die uns von Sagen und Legenden berichten.
Wir wünschen uns, daß die hier zusammengestellte Sammlung das gemeinsame Singen fördert und dazu anregt, bisher unbekannte Lieder zu entdecken und weiter zu verbreiten.
Das Buch erscheint in Erinnerung an Dr. Uwe Imgart - 27.01.1960-24.07.2021 -
Uwe hat sich bis zur letzten Minute für dieses Buch eingesetzt und die Herausgabe möglich gemacht.
Lesley und Uwe Imgart, Geesche Kieckbusch - Baunach, August 2021
aus dem Vorwort zur 1. Auflages des Liederbuchs.
Herausgeber: Spurbuchverlag
ISBN: 978-3-88778-030-2
248 Seiten, gebundene Ausgabe, mit Noten und Illustrationen, Format 15,6 x 19,0 cm, 1. Auflage 2021
Gesammelt, illustriert und herausgegeben von: Lesley und Uwe Imgart
unter Mitarbeit von Geesche Kieckbusch
Satz und Gestaltung: pth-mediaberatung
Grafiken und Titelgestaltung: Lesley Imgart, Edinburgh, UK
Noten: Uwe Imgart, Buchholz
—> zur Website : Spurbuchverlag

Inhaltsverzeichnis:
- Abendliche Kahnfahrt
- All die willen te kap'ren
- All diese Wellen
- Allen die willen naar Island gaan
- Am alten Hafen
- Am Westermanns Lönstief
- An Land
- As I roved by the dockside
- Auf das Dach der Schiffskajüte
- Auf der Reeperbahn nachts um halb eins
- Back home in Derry
- Barca Bela
- Blow the man down
- Call all hands
- Captain Robert Kid
- Das geflickte Segel
- Das Schiff im Nebel
- Das Sonnentor
- Dat Boot sluupt sinnig
- Dat Melpomena deze droeve
- De besop'ne Seiler
- Der junge Fahrmann
- Der Morgen
- Der Seehund
- Des Ostens Schelle
- Die Lappen hoch
- Die Matrosen von der Tanja
- Die Piratenbraut
- Die Sandbank
- Dolly aus Dover
- Drunken Sailor
- Drüben am Horizont
- Eile, mein Schifflein
- Ein Hotdog unten am Hafen
- Ein stolzes Schiff
- Es eilt ein Schiff
- Falado, oh Falado
- Falado-Fahrer
- Far away across the ocean
- Fare you well the Princes
- Fareweel tae Tarwathie
- Farewell and adieu
- Fiddler's Green
- Fiedelers Grün
- Fifteen men on the dead man's chest
- Frie is de Fischfang
- From Boston town
- Führ das Ruder
- Fünf Söhne
- Graues Moor
- Green Fishery
- Haul away, Joe
- Hamborger Veermaster
- Henry Martin
- Heut bin ich über Rungholt
- Heute wird wohl kein Schiff mehr gehn
- Hey, don't yer see that black cloud
- Hinter den Dünen schmeckt man
- House Carpenter
- How often haunting
- I wish I wuz (Santiana)
- Ich hab mal in Hamburg ein Seehund gesehn
- Ik hebbe se nich up de Schole
- I'll sing ya a song
- Im Fiedelers Grün
- In Eighteen-O-Three
- Ist auch das Segel arg geflickt
- Jackaroe
- Juschs Piratenlied
- Kaperslied
- Kapiteyn Bart
- Keine Schwiele an der Hand
- Klingt ein Lied durch die Nacht
- Klippen und Wellen
- La Paloma
- Land in Sicht
- Landgang
- Landrattenschar
- Lang war die Reise
- Laßt wiegen euch Welle und Welle
- Les trois marins de Groix
- Lied der Welle
- Lowlands Away
- Marins de Groix
- Me Mother kept a Boarding House
- Meine Knöchel biegen sich
- Mich rief es an Bord
- Möwenflug
- My Bonnie is over the ocean
- My Donald
- Nacht der großen Wogen
- Neulich in Haithabu
- Noch liegt sie ruhig am Hafenkai
- Nous etion deux, nous etion trois
- Nun klagen in den Abend die Sirenen
- Oh Fischer auf den Wogen
- Oh Shenandoah
- Oh we come on the Sloop John B.
- Oj, more duboko
- O Shannadore
- Ostseewinter
- Perekaty
- Pescador da barca bela
- Pidder Lüng
- Piratenhafen
- Rolling home
- Rolling Home (plattdeutscher Titel)
- Rollo der Wikinger
- Rungholt
- Santiano (Noch liegt sie ruhig am Hafenkai)
- Santy Anno (We're sailing down)
- Santy Ano (From Boston Town)
- Schiffe im Hafen
- Schwer mit den Schätzen des Orients beladen
- Seeräuberkanon
- Seemannsgarn
- Siebzehn Mann auf des Totenmanns Kiste
- Siebzehn Tage
- Silbern klingt und springt die Heuer
- Sing I for a brave and a gallant barque
- Sing me a song
- Skye Boat Song
- Smuggelee
- Smuggler
- Spanish Ladies
- Tag für Tag
- Ten Thousand Miles Away
- Thalassaki mu
- The boat south of Ailsa Craig
- The Boatman
- The Bonnie Ship The "Diamond"
- The Dead Man's Chest
- The Diamond is a Ship, my Lads
- The John B. Sails
- The Leaving of Liverpool
- The Maid of Malabar
- The Plains of Mexiko (Santiana)
- The Wellerman
- The Wide Mizzoura
- There was a ship
- There was a weathly merchand
- There were three brothers in merry Scotland
- Tri Martolod
- Trutz, Blanke Hans
- Tschiree
- Twas in eighteen hundred
- Ty morjak
- Über der weißen Nacht
- Über's Meer
- Und der Herbst hat sich erhoben
- Vem kan segla för utan wind
- Vertrek naar Island
- Viel Frauen, Reichtum und Geschmeid
- Vier Stunden vor Elbe 1
- Vinden drar
- Von Hamburg fohr
- Watt salln wi doon
- Well met, well met
- Welle wogt an den Strand
- We're sailing down the river (Santy Anno)
- What shall we do with a drunken sailor?
- Wiegende Wellen
- Wild tosend bedrohlich greift der Sturm
- Wir fahren die Dreimast Oranje-Transvaal
- Wir fahren nach Norden
- Wir kommen mit dem Walfischkahn
- Wir sind die Matrosen von der Tanja
- Wir sitzen im "Rostigen Haifisch"
- Wollt ihr hören nun mein Lied
- Wsje perekaty
- Xekina mja psaropoula
- You captains bold and brave
- Перекаты
Vorwort
Anhang
Personenverzeichnis
Quellenverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Platz für weitere Lieder

(c) 2009-2022 - Alle Rechte vorbehalten
Jürgen Sesselmann (mayer)
Zur Nutzung meiner Lieder und Geschichten